Filosoof, vertaler en dichter Evert Burgwal is afgelopen woensdag op 56-jarige leeftijd overleden. Dat is zondag door zijn familie bekendgemaakt.
Burgwal, die op 5 juni 1955 in Meppel geboren werd, was de drijvende kracht achter het Vertalerscollectief Historische Uitgeverij. Hij vertaalde onder andere werken van Samuel Beckett en Michel Foucault. Maar het Collectief werd vooral bekend door de vertaling van Friedrisch Nietzsche’s ‘Over nut en nadeel van geschiedenis voor het leven. Tweede traktaat tegen de keer’.
Burgwal ging de afgelopen twaalf jaar als vertaler door het leven onder het pseudoniem ‘Ludwig’. Opvallend was dat hij altijd buiten de publiciteit om opereerde. In 2008 liet hij in één van de spaarzame interviews die hij gegeven heeft, weten dat de behoefte om als vertaler anoniem te blijven een levensbehoefte was. Hij vond namelijk dat zijn werk als vertaler los moest worden gezien van zijn persoon.
De fractie van de SP heeft de afgelopen dagen taarten rondgebracht bij Groningse apotheken. Dat…
Maandagmiddag heeft een ongeval plaatsgevonden op de afrit van de N7 in de richting van…
De verlichting van de Martinitoren gaat maandagavond al aan. Dat meldt Harry de Lange, initiatiefnemer…
Aanvankelijk leek het erop dat niemand anders dan alleen de FC-supporter gewond is geraakt bij…
Kerstbomen, lampjes, slingers, kerstmannen en sneeuwpoppen: tijdens Kerst hoort het er allemaal bij. Sommige Stadjers…
Aan het Anker in Lewenborg was maandagmiddag een flinke politiemacht op de been tijdens een…